Victoria

Age at interview: 43
Outline: Victoria was 37 when she discovered a lump and was diagnosed with Stage 2 breast cancer. Her treatment included a double mastectomy, followed by chemotherapy and radiation. Victoria struggled with losing her hair and breasts, but relied on her family, providers, and God to get through. At age 43, Victoria works full time, is living a healthy life in remission and cherishes time with her family and her second chance at life.

Perfil breve: Victoria tenía 37 años cuando descubrió un bulto y la diagnosticaron con el cáncer de mama de etapa II. Su tratamiento incluyó una mastectomía doble, seguida de quimioterapia y radiación. Victoria luchó con la pérdida de su caballo y sus senos, pero confió en su familia, los proveedores, y Dios para salir adelante. Ahora, Victoria tiene 43 años y trabaja a tiempo completo, vive una vida sana en remisión y atesora el tiempo con su familia y su segunda oportunidad de vida.

Background: Victoria is a Hispanic woman who lives in a small city in the Midwest with her husband and three children.

Los antecedentes: Victoria es una mujer hispana que vive en una ciudad pequeña en el Medio Oeste con su marido y tres hijos.

Breast cancer type: Invasive breast cancer

See full story

At age 37, Victoria was balancing a busy life with her three young children and husband and working full time when she felt a mass in her breast. She had never “tried to examine” her body before, but on that particular day it “occurred to” her to touch her left breast and sure enough she “felt something.” A few months later, Victoria noticed the lump had grown, she was more fatigued than usual and had lost weight but “didn’t want to get alarmed” until she was “certain.”

With encouragement from her husband, Victoria went to get a mammogram and biopsy. The results of her tests revealed abnormalities, and Victoria knew then that “something was wrong” because they didn’t let her “go right away” and asked to do a follow-up ultrasound. She waited “calmy” for her results, and she was home alone when she received the news that she had Stage 2 breast cancer.

Victoria immediately went to her room and cried and asked “God – why me? Why? I have children.” She was terrified she “was going to die” and “didn’t want to leave” her children or husband. She decided to “trust in Him” because she knew she was “going to come out ahead.” Though receiving the diagnosis was difficult, treatment was what “terrified” Victoria “the most.” It was “very difficult” for Victoria to decide “where to start.” With support from her doctors and a psychologist, Victoria began treatment with surgery (a double mastectomy), followed by chemotherapy and then radiation. Looking back, “treatment was difficult,” and chemotherapy in particular was “very painful,” but she “came out of it fast.” During treatment, Victoria tested positive for a mutation on her BRCA1 gene; read more about Victoria’s experience with inherited cancer risk here.

There were many times Victoria wanted to quit but she remained strong for her children; “one gains strength for the children, so that they don’t also fall.” It helped that Victoria’s husband was with her “from the first moment until it was over.” During treatment, Victoria experienced an array of symptoms, both physically and emotionally. Surgery was an “easy recovery” physically for Victoria, but the largest” impact” wasn’t the pain, it was when she “got up” and didn’t “see” her “breasts anymore.” Victoria couldn’t look at herself “in the mirror” because she felt at times like “I don’t have breasts and I don’t have hair; I am not me.” However, Victoria’s family “never left her” so she leaned on them during this tough time, and they reminded her “the hair will grow back.” In addition to a solid social support system, Victoria remembers that she always felt supported by the medical system. Looking back, she feels “in every moment my doctors were at my side as much as my family and my siblings.”

Faith and family are a big part of Victoria’s breast cancer experience; since first discovering “mass” in her breast, Victoria has thanked God for giving her “another opportunity to have life, another opportunity to live” and a newfound dedication to “value” her “family more.” Victoria is in remission but still gets checked every six months, and when she hears “everything is fine” she feels “peaceful.” Victoria wants others in a similar situation to “fight” for themselves and their family and to “have faith in God.” From her experience, she knows “there are difficult moments, but you can get through” and that even in the midst of a cancer diagnosis “there is life.”

 

 

Biografía extensa:

Cuando Victoria tenía 37 años, ella estaba equilibrando una vida ocupada con sus tres hijos y su marido, y estaba trabajando a tiempo completo cuando sintió un bulto en su seno. Nunca había “intentado examinar” su cuerpo antes, pero ese día en particular “se le ocurrió” tocar su seno izquierdo y era seguro que “sintió algo”. Después de algunos meses, Victoria se dio cuenta de que su bulto había aumentado, estaba más fatigada de lo habitual y había perdido peso, pero ¨no quería ser alarmada¨ hasta que fue “segura”. Con el estímulo de su marido, Victoria fue a hacerse una mamografía y una biopsia. Los resultados de las pruebas revelaron anormalidades y Victoria sabía que “algo estaba mal” porque no le permitieron a “salir de inmediato” y le preguntaron a hacer un ultrasonido a seguimiento. Ella esperó “tranquilamente” para sus resultados y estaba sola en su casa cuando recibió la noticia de que tuvo el cáncer de mama de etapa II. 

Victoria fue en su habitación inmediatamente y lloró, preguntó “¿Dios – porque yo? ¿Por qué? Tengo hijos.” Ella estaba aterrorizada de que “iba a morir” y no “quería dejar” a sus hijos o su marido. Ella decidió a “tener fe en Él” porque supo que iba a “salir por delante”. Aunque recibir su diagnóstico fue difícil, el tratamiento fue lo que “más aterraba” a Victoria. Fue “muy difícil” para Victoria a decidir “por dónde empezar”. Con el apoyo de sus médicos y un psicólogo, Victoria empezó su tratamiento con cirugía (una mastectomía doble), seguida de quimioterapia y luego radiación. En retrospectiva, “el tratamiento fue difícil” y quimioterapia en particular fue “muy dolorosa,” pero ella “salió de eso rápidamente.” Durante el tratamiento, Victoria descubrió que tiene una mutación en su gene de BRCA1; lee más sobre la experiencia de Victoria con el riesgo de cáncer heredado aquí. 

Fueron muchas veces cuando Victoria quería rendirse, pero quedó fuerte para sus hijos; “uno gana fuerza para los hijos, para que ellos no caen tampoco.” Su marido estaba con ella “desde el primer momento hasta que terminó” y eso fue servicial. Durante el tratamiento sufrió de una gran variedad de síntomas físicas y emocionales. La cirugía fue una “recuperación fácil” físicamente para Victoria, pero el mayor impacto no fue el dolor, fue cuando “se levantó” y “ya no vio” sus “pechos”.  Victoria no podía ver a sí misma “en el espejo” porque a veces se sentía como “no tengo pechos y no tengo pelo; yo no soy yo”. Debido a esto la familia de Victoria “nunca le abandonó” y por eso ella dependió en su familia durante este tiempo difícil, y le recordaron que “el pelo volverá a crecer.”  Además de un sistema sólido de apoyo social, Victoria recuerda que siempre se sentía apoyado por el sistema médico. En retrospectiva, siente “en cada momento mis médicos estaban a mi lado tanto como mi familia y mis hermanos.”

La fe y la familia forman una parte grande de la experiencia de Victoria con el cáncer de mama; desde que descubrió “el bulto” en su seno, Victoria le ha dado las gracias a Dios por darle “otra oportunidad para tener una vida, otra oportunidad de vivir” y una dedicación nueva a “valorar” su “familia más”.  Victoria es en remisión, pero todavía un chequeo cada seis meses, y cuando escucha que “todo está bien” ella siente ¨tranquila.” Victoria quiere que otros en una situación similar “luchen” por sí mismos y por sus familias y “tengan fe en Dios”. Basado en su experiencia, sabe que “hay momentos difíciles, pero se puede superar” y que incluso durante un diagnóstico de cáncer “hay vida.”

 

When Victoria found a lump, she ignored it for a time because she wasn't sure what it was and had other things on her mind.

When Victoria found a lump, she ignored it for a time because she wasn't sure what it was and had other things on her mind.

SHOW TEXT VERSION
PRINT TRANSCRIPT

A lot of things went through-, through my mind. Not having taken care of my health, for overdoing it, perhaps, so much at work, but it was difficult, but here we are. I remember that, yes—never—the truth is, I never tried to examine my body more. Then one day, I laid down on the bed and felt—I don't know why it occurred to me to touch my left breast, and I felt something. Not a lump, but like a-, something like-, something like a mass, I should say. Because it felt like something hard. It didn't feel like a lump here in the lower part of the breast.

---

But in that moment, we were prepared. It was in June, but we were more focused because we got married in August, August 30th. So, I was preparing for my wedding, and honestly, no, I didn't want to take so much attention. So, I continued with my wedding preparations. Time went by, we got married and everything. I touched it again, and that part had grown a little more. So, I mentioned it again to my husband, and I said, "I feel like it has grown a little more." And he said, "Well, we should go see a doctor or something." I said, alright. But I went to work. When I got back from work, my husband had already made an appointment and had asked places where I could have a mammogram and everything.

Pasaron muchas cosas por, pormi mente, por no cuidar la salud, por excederme quizás tanto en el trabajo, pero fue difícil, pero, pero aquí estamos. Yo recuerdo que sí--nunca, la verdad nunca me intenté explorar mi cuerpo. Más que un día yo me acosté en la cama y sentí--no sé por qué se me ocurrió tocarme el seno izquierdo y sentí algo--no bolita, sino como un--algo así como--algo como masa, podría decirse, porque se sentía algo duro. No se sentía--algo como un bultito aquí en la parte baja del seno.

---

Pero en ese momento, nosotros estábamos preparados. Fue por junio, pero estábamos más enfocados porque nosotros nos casamos en agosto, el 30 de agosto. Entonces yo estaba en los preparativos de mi boda. Y la verdad no, no le quise tomar tanta atención, sino yo seguí con los preparativos de mi boda. Pasó el tiempo, nos casamos y todo. Volví a tocar, ya esa parte había crecido un poquito más. Entonces se lo volví a comentaran a, a mi esposo y le, dije lo que yo siento ha crecido un poquito más. Y me dijo, pues hay que visitar al médico o algo. Le digo, bueno. Pero yo me fui a trabajar. Cuando yo regresé del trabajo, mi esposo ya me había hecho cita y había preguntado, este, lugares donde podía hacerme mamograma y todo.

 

Victoria had trouble deciding what treatment to do first.

Victoria had trouble deciding what treatment to do first.

SHOW TEXT VERSION
PRINT TRANSCRIPT

And that is where I started the treatment. I know that it was very difficult to decide whether to start with surgery or chemotherapy. It was very difficult for me to make a decision. But the doctors always, always supported me with everything. They gave me psychologists. People who talked with me so I could make a decision—that is what I should do. But at the moment where—I remember that I even had the date for chemotherapies, and I canceled it because I was indecisive. I was still indecisive on what to do first, surgery or chemotherapy. I remember that I did cancel it. I couldn't start chemotherapies, but I wanted the surgery first and the chemotherapies after.

Y ahí empezó el, el tratamiento. Yo sé, me costó mucho decidir si primero lacirugía, las uimioterapias. Fue muy difícil para mí tomar una decisión. Pero los doctores siempre, siempre me apoyaron en todo. Me pusieron psicólogos, personas que hablaron conmigo para que yo pudiera tomar una decisión, qué es lo que debo de hacer. Pero en el momento en que--yo me acuerdo que ya hasta tenía la fecha para las quimioterapias y que lo cancelé porque estaba indecisa. Yo todavía estaba indecisa. ¿Qué hacer primero? Si la cirugía, las quimioterapias. Yo recuerdo que sí lo cancelé. No pude empezar las quimioterapias. Pero yo quise primero la cirugía y después las quimioterapias.

 

Victoria drew strength from allowing herself times to feel sad.

Text only
Read below

Victoria drew strength from allowing herself times to feel sad.

HIDE TEXT
PRINT TRANSCRIPT

The truth is, some moments were fine. And one gains strength for the children so that they don't also fall. But yes, I-, ah-, always said to him, "Take the children out." And in that moment, I would let my sadness out. I would go in the room and, well, vent. I would cry because sometimes of the nausea, vomiting, and—honestly, I didn't want the children to see me in all of that. So, it was where I would say to my husband, "Take them to the park. Take them to the cinema and leave me here alone. I want to rest." And that was the moment that I could let it out, going into the room and crying. And after crying, I felt strength. Then I said, well, now I got it all out. And then when my children would come, I would be fine.

Bueno, había momentos que estaba bien. La verdad había momentos que sí 381estaba bien. Y uno se hace fuerte por los hijos, para que no ellos también decaigan. Pero sí, yo—este—siempre le decía a él, saca a los niños. Y en ese momento yo desahogaba mi tristeza. Me metía al cuarto y, pues, ahí desahogaba todo. Lloraba porque a veces había náuseas, vómitos, y la verdad no quería que los niños me vieran en ese estado. Entonces fue donde le decía a mi esposo, llévatelos al parque, llévatelos al cine y déjame aquí sola. Yo quiero descansar. Y era el momento en que yo podía desahogarme, entrar al cuarto y llorar. Y después de llorar sentía la fuerza. Ya dije, bueno, ya saqué todo, ya llegaban mis hijos, yo estaba bien.

 

Victoria feels she lost a part of herself after surgery.

Victoria feels she lost a part of herself after surgery.

SHOW TEXT VERSION
PRINT TRANSCRIPT

And I think that the most impact for me was when I got up and didn't see my breasts anymore. That was the most impactful. And I didn't want to see myself in the mirror because I said, "No, not that. I am not myself anymore."

---

That was the saddest for me because when you see yourself in the mirror, and you say, "Well, I don't have breasts, I don't have hair. I am not me."

Y creo que más lo impactante para mí fue cuando me levanté y ya no me vi los senos. Fue lo más impactante, y no me quería verme al espejo porque dije, “no, esto no, ya no soy yo.”

---

Fue lo más triste para mí porque uno se ve en el espejo y dice, “bueno, no tengo senos, no tengo pelo. No soy yo.”

 

Victoria found that radiation did not zap her energy like chemotherapy.

Victoria found that radiation did not zap her energy like chemotherapy.

SHOW TEXT VERSION
PRINT TRANSCRIPT

After radiation, you get home and just rest for an hour. And I would get up, and already would feel like doing something, to go out. I don't know, it was different.

---

I felt more like going out and to keep going. But for me, that was, that was mild, the treatment. It's hard, but not as much as like, chemotherapy.

Después de la radiación llego a casa y solo descansaba una hora y me levantaba, y ya me sentía con ganas, con ganas de, hacer algo, de pasear. No sé. Ya era diferente.

---

Ya con las radiaciones ya me sentí con más ganas de, desalir y de seguirle. Bueno, para mí fue eso ya fue muy leve, el tratamiento. Es pesado, pero ya no 506es tanto como la quimioterapia.

 

Victoria's family faced financial hardship when she gets sick.

Text only
Read below

Victoria's family faced financial hardship when she gets sick.

HIDE TEXT
PRINT TRANSCRIPT

I definitely stopped working. So, when I stopped working, I also had in my mind, and I said, "Well if I leave work, how are we going to cover everything? Things for the house, the bills, everything, everything that we will need." My husband also stopped working some days to be there with me. Also, he worked fewer hours because he was with me more. So, well, then came everything. Everything, everything on my mind. You are with him, you are going into treatment, or that it will take a lot of time, you are not going to work. My husband also will be there for my care. So, well, yes, he came a lot on my mind, and I said, "Well, where are we going to get so much money to cover everything?"

Yo definitivamente paré de trabajar, paré de trabajar. Entonces, usando yo dejé de trabajar, también vino en mi mente y dije, bueno, si yo dejo de trabajar, ¿cómo 616vamos a cubrir todo, las cosas de la casa, los pagos de "billes--" todo, todo lo que hace falta? Mi sposo también dejó de trabajar unos días para estar ahí conmigo. También dejó de trabajar menos horas porque, pues, ya él estuvo más conmigo. Entonces, pues, viene todo, todo, todo en la cabeza. Estás con el--vas a entrar a un tratamiento que va a tardar mucho tiempo, no vas a trabajar. Mi esposo también va a estar ahí al cuidado mío. Entonces, pues, sí, vino mucho en mi mente y dije, bueno, ¿de dónde vamos a sacar tanto—este--dinero para poder cubrir todo?

 

Victoria's family faced financial hardship when she gets sick.

Text only
Read below

Victoria's family faced financial hardship when she gets sick.

HIDE TEXT
PRINT TRANSCRIPT

I definitely stopped working. So, when I stopped working, I also had in my mind, and I said, "Well if I leave work, how are we going to cover everything? Things for the house, the bills, everything, everything that we will need." My husband also stopped working some days to be there with me. Also, he worked fewer hours because he was with me more. So, well, then came everything. Everything, everything on my mind. You are with him, you are going into treatment, or that it will take a lot of time, you are not going to work. My husband also will be there for my care. So, well, yes, he came a lot on my mind, and I said, "Well, where are we going to get so much money to cover everything?"

Yo definitivamente paré de trabajar, paré de trabajar. Entonces, usando yo dejé de trabajar, también vino en mi mente y dije, bueno, si yo dejo de trabajar, ¿cómo 616vamos a cubrir todo, las cosas de la casa, los pagos de "billes--" todo, todo lo que hace falta? Mi sposo también dejó de trabajar unos días para estar ahí conmigo. También dejó de trabajar menos horas porque, pues, ya él estuvo más conmigo. Entonces, pues, viene todo, todo, todo en la cabeza. Estás con el--vas a entrar a un tratamiento que va a tardar mucho tiempo, no vas a trabajar. Mi esposo también va a estar ahí al cuidado mío. Entonces, pues, sí, vino mucho en mi mente y dije, bueno, ¿de dónde vamos a sacar tanto—este--dinero para poder cubrir todo?

 

Victoria suggests that it is sometimes easier to talk to people outside of your family.

Text only
Read below

Victoria suggests that it is sometimes easier to talk to people outside of your family.

HIDE TEXT
PRINT TRANSCRIPT

There are difficult moments, but you can get through with, well, talk with someone. That helps a lot. Talking with someone, letting go. Maybe with our own children or spouse, maybe we can't let go. But you could look for another-, another, alternative so that she can always feel comfortable.

Y hay momentos difíciles, pero se pueden superar con, pues, platicar con alguien. Eso ayuda bastante--platicar con alguien, desahogarse. Quizás con nuestras propias hijos o pareja quizás no nos podemos desahogar. Pero podría buscar otra alternativa para quella siempre se sienta cómoda.

 

Victoria gives thanks for all the clinicians she met through various stages of treatment..

Victoria gives thanks for all the clinicians she met through various stages of treatment..

SHOW TEXT VERSION
PRINT TRANSCRIPT

And to other people who care for health, nurses, doctors, staff involved in care, what message would you give to them?

Well, that thank you. Thank you. Because they are there, they support us a lot. At least I felt that when in the chemotherapies, there was a lot of support from the nurses. I felt like they were angels in every moment because they never said a word that didn't treat me with friendliness. And thank you because they always treated me well. Always, always were in every moment, if I felt fine, if I didn't feel well, if—in every moment. Thank you, thank you. Same with the doctors, my oncologist, to the surgeon, thank you very much because they were part of my life, of my—one could say, yes, of my fight. And I came out ahead with all of the oncology personnel staff, surgeon, from radiation, from the nurses, from the chemotherapies.

Y a otras personas que cuidan de la salud, enfermeras, médicos, personal envuelto en el cuidado, ¿qué mensaje usted les daría a ellos?

Pues que gracias. Gracias. Porque ellos están ahí, ellos nos, nosapoyan mucho. Al menos yo eso sentí cuando en las quimioterapias, fue mucho apoyo de las enfermeras. En todo momento sentí como ángeles, porque nunca me dijeron una palabra que no siempre me trataron con amabilidad. Y gracias porque siempre me trataron bien. Siempre, siempre estaban en todo momento, si me sentía bien, si no me sentía bien, si--en todo momento. Gracias, gracias. Igual así a los doctores, mi oncóloga, a la cirujana, pues muchas gracias porque ellos fueron parte de mi vida, de mí--podría decirse, sí, de mi, mi lucha. Y salí adelante junto con todo el personal de oncóloga, cirujana, de la radiación, de las enfermeras, de las quimioterapias.